A Bíblia - Tradução Ecumência (TEB)

Não julgue um livro pela capa ou por seus leitores

A palavra Bíblia significa "livrinhos" pois é composta por vários livros escritos por diversas pessoas em um período de muitos anos. Narram as aventuras do povo hebreu, antes repassadas oralmente de geração em geração. Para os que tem medo de encarar a leitura da Bíblia não há conselho melhor que dar um passo de cada vez. Dizem os especialistas que a leitura diária de 3 capítulos (e 5 aos domingos) resulta na a sua leitura completa em 1 ano. É claro que se trata de um cálculo quantitativo, porque na realidade há capítulos enormes (como o Salmo 119) e outros mínimos (Salmo 123).

Aqueles que vencerem o medo descobrirão um tesouro. Tanto, que muito a lêem várias vezes. Estes, os apreciadores da sua leitura, costumam variar na ordem de leitura dos livros ou nas traduções, algumas mais modernas que outras. Uma boa tradução é aquela que apesar de manter-se fiel ao original, usa palavras e expressões inteligíveis a todos os tipos de leitor. A leitura e comparação de traduções é também necessária para desvincular o sentido do texto de algum dogma religioso. Somente observando os versículos sem os óculos da religião pode-se enxergar a beleza das palavras, ensinamentos e histórias contidas nela. Mesmo espíritas, ateus ou agnósticos indicam a Bíblia como uma boa leitura em meio a tantas outras deploráveis que existem atualmente.

Algumas traduções são tão antigas para nós quanto os próprios textos originais da Bíblia (coincidindo a escrita dos últimos livros com a tradução dos primeiros), como a Septuaginta (grega) e a Vulgata (latina). Isso porque a língua original dos escritos era o hebraico, o aramaico e o grego. As traduções modernas se diferenciam adotando abreviaturas em 3 ou 4 letras como referência, como a TEB.

Inicia-se neste post a leitura da TEB - Tradução Ecumênica da Bíblia (1996) produzida em parceria entre as Edições Loyola e Paulinas. Como o próprio nome já diz, esta tradução busca "promover a união entre os que crêem no mesmo Deus de Abraão: católicos, protestantes e judeus". O difícil é saber se eles desejam unir-se, pois existe divergência até sobre quais livros contidos na Bíblia são aceitos como divinos. A TEB pode ser lida por um ou outro religioso mais interessando na visão do todo, mas a grande maioria continuará usando as traduções feitas por seus integrantes ou as que apóiem melhor as suas crenças. Mesmo assim, o professor Isaías Lobão Pereira Júnior afirma que "A TEB representa uma nova mentalidade da Igreja Romana. Se antes, as Bíblias Protestantes eram acusadas de serem falsas e conterem inúmeros erros, agora o discurso é radicalmente outro. Tenta-se encontrar pontos de contato, pontes são construídas e barreiras são vencidas pelo diálogo".

Por fim, fica a pergunta no ar: Por que ler a Bíblia hoje? São inúmeros motivos, mas cito somente um: leia para identificar quem a leu, entendeu e a segue. Como são tantos os que dizem que tudo está na Bíblia, nada melhor do que conferir com os próprios olhos. A maioria das pessoas à sua volta, inclusive você, cresceu em um ambiente extremamente influenciado pelo cristianismo e ler a Bíblia talvez ajude você a conhecer um pouco mais sobre o mundo que o rodeia e sobre si mesmo.

Cabe ressaltar que o meu objetivo não é iniciar nenhum debate doutrinário, mas verificar a facilidade de leitura da tradução, a sua imparcialidade e ressaltar passagens que sejam de interesse dos leitores deste blog. É a simples opinião crítica de um leitor, que pede aos que apreciam debater sobre religião a não perderem tempo aqui. Comentários serão bem-vindos desde que educados e pertinentes ao assunto.


Os Prós


1. Introduções - É interessante para quem nunca leu nada a respeito de um livro começar com um comentário que o incentive a continuar. As introduções que aparecem no início de cada livro da TEB procuram mostrar um pouco da história que o livro irá relatar. Pena a linguagem usada ser muito técnica, o que fará com que os leitores leigos passem direto.

2. Ordem - A TEB "traz os livros do Antigo Testamento na ordem tradicional da Bíblia hebraica, a TANAK - abreviatura das três categorias que a compõe: Torá (Lei), Nebiim (Profetas) e Ketubim (Escritos)" enquanto a maioria das Bíblias cristãs adota a ordem da primeira tradução grega feita pelos cristãos, a Septuaginta. É interessante sair do quadrado e perceber que nem todos usam a mesma sequência nos livros. Antes que alguém diga que isso é um contra, porque dificulta aos que já decoraram a ordem usada no Brasil, a TEB traz 2 índices, um alfabético no início e um sequencial no final.


Os Contras


1. Tradução - Logo na apresentação da Bíblia aparece uma decepção. A TEB não é uma tradução dos textos mais próximos aos originais (gregos e latinos), mas de uma tradução francesa (TOB - Traduction Oecuménique de la Bible, 1989). Todos sabem que na tradução perde-se alguns dos sentidos e essências que só existem na língua original. Agora imagine a tradução (brasileira) de uma tradução (francesa) de uma tradução (grega e latina). Não que isso seja ruim, é péssimo! Enquanto a tendência mundial vem sendo a eliminação ao máximo das línguas intermediárias - recentemente tivemos clássicos da literatura mundial traduzidos diretamente do russo (Dostoiévski e Tosltói), do árabe (As Mil e uma Noites) e do japonês (Musashi, etc.) - a TEB fez o caminho inverso. Quem comparar a TEB com qualquer outra tradução verá que o resultado deixa a desejar, principalmente na tradução dos nomes de pessoas e lugares. A impressão é de serem nomes com um sotaque francês.

2. Massificação - Tentar agradar a todos é o mesmo que não agradar a ninguém. Apesar das denominações religiosas defenderem desde diferenças sutis até o extremo oposto em suas crenças, o texto original foi um só. Usar expressões para maquiar e não ofender tira a essência do original. Os tradutores deveriam preferir a fidelidade ao texto original ao invés de agradar leitores.

***

Este post será atualizado conforme as leituras dos livros forem terminando, o que talvez aconteça até o fim do ano. Cada livro terá um post próprio com comentários e passagens. A leitura será da edição de bolso da TEB. Abaixo segue o Índice de leituras dos livros com os respectivos links para os posts:


Índice


1. Gênesis - 50 capítulos. Leitura em 08/07/2008.
Postar um comentário